Ugrás a tartalomhoz Lépj a menübe
 


Barbara Mori interjú!

2010.05.29

-A Női pillantásban egy magabiztos debütálást láthattunk tőled, az emberek azt kérdezték, ki ez a nő, aki amellett, hogy gyönyörű, még jól is játszik.
Bárbara: Megadatott nekem az a szerencse, hogy együtt dolgozzak olyan emberekkel, mint Angelica Aragón, aki nem csak csodás színésznő, hanem fantasztikus ember, és aki kitárta felém a kezét és azt mondta: gyere, majd én segítek. Fantasztikus tapasztalat volt, a karakter annyi ízt, árnyalatot rejtett magában, hogy tényleg lehetőséget adott mindenféle színészi feladat megoldására, nagy szerencsém van, hogy eljátszhattam ezt a szerepet.

-Tehát mondhatjuk, hogy ez a kedvenc telenovellád?
Bárbara: Ez volt a kedvenc sorozatom és a kedvenc karakterem, amíg meg nem érkezett Rubí, aki nagyon erőteljes hatást gyakorolt a karrieremre. Nagyon sok mindent adott nekem, többet, mint bármi a nyolc éves karrierem során.

-Rubíval kapcsolatban egy érdekes dolog történt: az emberek gyűlöltek és ugyanakkor imádtak is.
Bárbara: Az a helyzet, hogy egy nyomorult, törtető, gonosz nőről van szó, akinek mégis van szíve, és bár a pénz többet nyomott nála a latba, megszenvedett a szerelméért, és ez tette annyira emberi karakterré. Ez zavarhatta össze az embereket.

-Mit szólt a fiad ahhoz a sok gonoszsághoz, amit Rubíként követtél el?
Bárbara: Azt mondta: "Ne játssz rosszat, anyu, játszhatsz, de ne legyél rossz!" Mire én azt feleltem neki: "Nézd, ez csak színészet, és te tudod, hogy anyu igazából jó ember".

- Milyen gyakran látja az apját?
Bárbara: Szinte minden nap találkoznak, mondjuk most épp nem, mert Sergio turnézik, de egyébként mindent alárendel a fiának.

-A nagyapád japán származású. Mit tanultál ettől a kultúrától?
Bárbara: Alapvető dolgokat, mint például hogyan kell nyers halat enni, már kislány koromban elsajátítottam. Amire legjobban emlékszem, hogy amikor családi összejövetelek voltak, a nagyapám mindig berúgott, és japánul kezdett el énekelni. Ezen mindenki nagyon jól szórakozott.

-Mit jelent a vezetékneved japánul?
Bárbara: Azt jelenti: erdő, az apám és a két bátyám fel is tetováltattuk japán írásjegyekkel a hátunkra.

-A bátyám felesége című filmben sok erotikus jelenetben vagy látható. Nem okoztak ezek problémát?
Bárbara: Sosem vetkőztem le még filmben addig, a telenovellákban is van egy csomó trükk, hogy úgy tűnjön, de sosem voltam meztelen. Itt tényleg le kellett vennem mindent, hogy lássuk, mi történik. Nagyon ideges voltam,Kép  és azt mondtam a rendezőnek: "Kérlek, ne látszódjon semmi!" Manolo, a színész (Manolo Cardona), akivel a jelenetet csináltuk, szerencsére kitakart. Igazság szerint az volt nehéz, hogy le kellett vetkőzni a mikrofonosok, technikusok előtt, de Manolo, akivel akkoriban jártam is, megkönnyítette a dolgot.

-Kritikus vagy magaddal szemben?
Bárbara: Igen, mindig arra gondolok, hogy ezt jobban is csinálhattam volna, az jobb lett volna másképp, a filmjeim általában elsőre nem tetszenek, másodjára már más szemszögből tudom őket nézni.

-Hogy látod te Bárbara Mori Ochoát?
Bárbara: Nagyon szerelmes természet vagyok, könnyen szerelembe esek, és nagyon könnyen el is múlik nálam ez az érzés. Talán az önfejűségem miatt van. De boldog vagyok, szerelmes a szerelembe, a fiamba, a munkámba, az életembe.